只花2000多,省下两百多万

只花2000多,省下两百多万





作者:水秋池





前 一阵公司要引进一批新型物理器材,我作为其中一员参加了公司的采购队伍。对这次的采购我们下了很大的决心,因为这次德国的专家团要选两个比较有实力的企 业,来部分赞助那些实验器材。我们虽不是最好的企业,但也仍然渴望能得到这么一个优惠的机会。而如果谈判得好,便可以省下两百多万,这也着实吸引着我们,对于民营企业来说,为公司省钱就是为自己赚钱。





确定好策略后,我们先去查阅关于那个公司的资料,而很多都是德语版的,因为毕竟是新型物理器材,中文的资料少之又少,而我们的工作人员对德语又几乎是个大瞎子。后来想起了老公经常夸的“随你译”,因为平时他 公司只要翻译说明书或合同书,都是直接找“随你译”。他对那个网站的效率高,时间短,而且坚持比市面上的价格低的原则非常满意,时常在家里都很舒心地说:“‘随你译’真好,办事效率真高,又完成了一笔大交易”。受他的影响,当然就对“随你译”就比较熟悉。后来我在“随你译”上下了单,交了费之后,第二 天晚上就收到了“随你译”传来的翻译稿子,让我们及时地对那个德国公司和器材有个大致的了解。





当然,仅有这些文本资料是不够的,因为德国那边要专门派人过来进行谈判,选择“有实力”的公司,知道“随你译”也提供口译的服务,我再一次选择了“随你译”,他为我们安排了专业的译员。译员能力的确很强,他不仅对我们行业了若指掌,而且德语的流利程度也如在说中国话一样。





后来,在与来访的德国人的谈判中,可以说进行得很顺利。有很多实力比我们强的企业在那次谈判中落下阵来,而我们企业却与之取得了很好的接洽。因为通过翻译的资料,我们更了解那个公司,而我们从“随我译”上请的译员又为我们解决了实际的交流问题。





在这次谈判中我们只花了2000元多元就为我们省下了二百多万元,这次的成功,当然这与我们的努力分不开,也与“随你译”分不开。真的感谢“随你译”,当然也得感谢老公,若不是他,我就不会知道“随你译”了。而在此也希望能有更多的朋友能通过“随你译”省钱,省大钱。